First Blog Songs
-(I Will Remember You - Sara Mclachlan)
-(Leaving Home Ain't Easy - Queen)
-(Home - Chris Daughtry)
-(Come Sail Away - Styx)
-(Across the Universe - The Beatles)
-(Come Sail Away - Styx)
-(Across the Universe - The Beatles)
Here is a link to the German National Anthem: https://www.youtube.com/watch?v=VhQwLeMcbRY
Here is the lyrics to the German National Anthem in German and English:
| Deutschland, Deutschland über alles, | Germany, Germany above all, | ||
| Über alles in der Welt, | Above everything in the world, | ||
| Wenn es stets zu Schutz und Trutze | When always, for protection, | ||
| Brüderlich zusammenhält, | We stand together as brothers. | ||
| Von der Maas bis an die Memel, | From the Maas to the Memel | ||
| Von der Etsch bis an den Belt - | From the Etsch to the Belt - | ||
| Deutschland, Deutschland über alles, | Germany, Germany above all | ||
| Über alles in der Welt. | Above all in the world. | ||
| Deutsche Frauen, deutsche Treue, | German women, German loyalty, | ||
| Deutscher Wein und deutscher Sang | German wine and German song, | ||
| Sollen in der Welt behalten | Shall retain in the world, | ||
| Ihren alten schönen Klang, | Their old lovely ring | ||
| Uns zu edler Tat begeistern | To inspire us to noble deeds | ||
| Unser ganzes Leben lang. | Our whole life long. | ||
| Deutsche Frauen, deutsche Treue, | German women, German loyalty, | ||
| Deutscher Wein und deutscher Sang | German wine and German song. | ||
| Einigkeit und Recht und Freiheit | Unity and law and freedom | ||
| für das deutsche Vaterland! | For the German Fatherland | ||
| Danach lasst uns alle streben | Let us all strive for that | ||
| Brüderlich mit Herz und Hand! | In brotherhood with heart and hand! | ||
| Einigkeit und Recht und Freiheit | Unity and law and freedom | ||
| Sind des Glückes Unterpfand; | Are the foundation for happiness | ||
| Blüh' im Glanze dieses Glückes, | Bloom in the glow of happiness | ||
| Blühe, deutsches Vaterland. | Bloom, German Fatherland. | ||
| Deutschland, Deutschland über alles,* | Germany, Germany above all* | ||
| Und im Unglück nun erst recht. | And in misfortune all the more. | ||
| Nur im Unglück kann die Liebe | Only in misfortune can love | ||
| Zeigen, ob sie stark und echt. | Show if it's strong and true. | ||
| Und so soll es weiterklingen | And so it should ring out | ||
| Von Geschlechte zu Geschlecht: | From generation to generation: | ||
| Deutschland, Deutschland über alles, | Germany, Germany above all, | ||
| Und im Unglück nun erst recht. | And in misfortune all the more.
| ||
No comments:
Post a Comment